Не могу оставить это в комментариях. Леночка Пестерева, которую я не знаю как и благодарить, нашла перевод Сафо!

Все щебечешь ты: вот Харакс вернется
С полным трюмом груза! Но это только
Зевсу и богам может быть известно,
Будь же скромнее.

Лучше повели мне теперь осыпать
Многими мольбами царицу Геру,
Чтобы воротился Харакс и судно
Целым оставил,

Чтобы невредимыми нас нашел он –
Прочее да будет богам подвластно,
Ибо наступает всегда затишье
Следом за бурей.

Те, кого властитель Олимпа хочет
Счастьем наградить и от бед избавить, –
Те благословенны, тем беспримерный
Жребий достался.

Мы же, если только решится Ларих
Голову возвысить и стать мужчиной,
Горестную душу свою насытим
Радостью полной.


(Переложение Льва Оборина.)

*жадно* Теперь бы еще про Афродиту...)

@темы: Греция, cтихи